外语翻译文学创作研究论文

内容预览:

摘要:翻译文学创作过程中的“原作之隐形”或“译作之不忠”现象一直是中国译界研究的敏感区域。本文作者试图以勒菲弗尔的“三要素”论来分析这一隐形现象存在的必然性,从文化的角度阐述了隐形与译者地位、隐形与翻译学科建设以及隐形与翻译评介的关系。

关键词:隐形;
诗学;
意识形态;
赞助人;
翻译文学;
关系 Abstract: The author’s invisibility, or the unfaithfulness of translated literature, has always been a controversial topic in translation studies i……



对不起,阅读本文需要消耗 1 点!而你目前只有 0 点可用。点数不足,无法阅读本文。请与我们联系进行充值。

推荐访问:文学创作 外语 翻译